'Torpedo' en català!

Un assassí a sou amb denominació d’origen: Luca Torelli, àlies “Torpedo 1936″. Glénat segueix trencant motlles, ara amb la primera versió en català d’aquest clàssic de la vinyeta negra per a adults. Amb una edició curiosa; no només compila en 5 toms els 15 àlbums sobre el gàngster italoamericà, sinó que recupera el seu blanc i negre original (en certes edicions s’havien acolorit). I un punt admirable rau en la traducció: Si en el cas de L’home desitjat, comentat aquí, l’editorial va apostar per un text poc revisat, amb alguns barbarismes (fet estrany coneixent les molt correctes traduccions catalanes que Glénat utilitza pel manga), en el cas de Torpedo el traductor Andreu Martín fa un esforç per transmetre un català macarra, informal i atrevit, molt autèntic, “de carrer”, retratant la personalitat del protagonista i el seu entorn amb bona fortuna. El resultat satisfà i recupera una obra icònica, una mena de “Sin City autòcton”, amb el traç sec del català Bernet i els guions del franco-espanyol Enrique Sánchez Abulí. Una col·lecció negra com la sang que vessa la seva tinta, amb humor tèrbol i violència marca de la casa.

De debò que és un bon moment per fer-se amb una saga que entra de perles (l’he comprada tota, jo!). M’he rendit als traumes d’en Luca, a les seves relacions frustrades i al seu humor absurd, a l’hora que m’he indignat amb la seva rudesa, amb el seu masclisme i els seus rampells violents. Però ple de matissos i contrastos. Quan diantre en faran una adaptació al cinema?! Va, que tenim un candidat clar per interpretar-lo:

Miquel Sitjar! Si fins i tot té un to de veu genial! Ostres, qui s’anima? Va, qui té calés?!

Abulí, E S; Bernet, J. Torpedo. Glénat, 2008. 5 toms de 144 pàg. 15E | B/N

Encara no hi ha cap comentari.

Deixa una resposta